「何だか」の定義って!?

異国から来て日本語を教えていらっしゃる第三者という身の回りになりました。日本語が満喫で、発音もばっちりなその人に、今回何気無いクエスチョンをされました。それは「何だか」の訳に関しましてだ。
「どうしてもってどういう訳ですか?どういうところ使えばいいんですか?」と聞かれたのですが、確かに邦人はやたらと「どうにも」を使いますよね。あいさつにもなるし、「有難う」の訳にもなるし、「なかなかねぇ…」と言えばほんのり困った状態も描き出すし、お葬式で静かに悲しげに「なんだか…」と言えばお悔やみの訳にもなるし、コメディコンビネーションも「なんとなく何やら」で型式に出てきたり行う(笑)。
明確に自分の考えを述べることを断じて良しというしない日本の因習が、「何となく」には窺えるように思います。漠然と不確か中で、情勢を察し見合うようなキャッチボールの取り方が日本にはあるのですよねぇ。Englishのキャッチボールでは賛成、否決がはっきりしていますから、「何となく」をやりこなすは難しいのかもしれません。
も、逆に「取り敢えずどこでも使える便利な謳い文句」とも言えますよね。目上の第三者に関して使っても、たいして違和感ないですし…。
その人のクエスチョンに明確には答えられず、どこでどうして使っても大失敗はないに関してだけは伝えたわたくしでした(笑)。

松山 脱毛 予約